تهدف الترجمة الإبداعية إلى ترجمة النص الأصلي إلى النص المستهدف بكل من الناحية اللغوية والثقافية. في هذا السياق، تنقل الترجمة الإبداعية المشاعر والرسائل من خلال إعادة صياغتها مع الحفاظ على المعنى بين اللغة المصدر واللغة المستهدفة. تم تصميم الترجمة الإبداعية في البداية لمجال التسويق والإعلان، وتهدف إلى إيصال النص المترجم إلى القناة المعنية دون إظهار أنه ترجمة. تلعب هذه النوعية من الترجمة دوراً هاماً في العديد من المشاريع والنصوص، وتساعد على ترك انطباعات دائمة على ثقافة معينة من خلال النص.
في الترجمات الإبداعية للنصوص، التي تعد نوعاً أكثر حرية من الترجمة، لا يوجد التزام بترجمة النص حرفياً. قد يحتاج المترجم إلى تغيير الصور المستخدمة في النص خلال هذه العمليات. نظرًا لأن الهدف الرئيسي هو إنشاء نصوص ومشاريع تناسب الثقافات المختلفة، فقد يتم تعديل مثل هذه التفاصيل. قد تتضمن الترجمات الإبداعية للنصوص أمثالاً وأقوالاً مأثورة فريدة من نوعها للغة المصدر. في مثل هذه الحالات، يتم ضمان التكافؤ الثقافي عند ترجمة النص إلى اللغة المستهدفة.
ما هي الترجمة الإبداعية؟
الترجمة الإبداعية هي عملية ترجمة النص بطريقة تظل وفية للأصل مع توافقها مع المكونات الثقافية للغة المستهدفة. في هذا النوع من الترجمة، قد يحذف المترجم بعض النصوص أو يضيف نصوصاً جديدة. تكون إبداعية المترجم ضرورية في إدارة عملية الترجمة، حيث تلتزم بجوهر النص مع ملاءمتها للقواعد اللغوية والثقافة للغة المستهدفة. لذلك، تعد الترجمة الإبداعية جزءاً هاماً من أنشطة التوطين.
كيف تعمل عملية خدمة الترجمة الإبداعية للنصوص؟
في العديد من عمليات الترجمة، من الضروري تقديم نص مصدر للمترجم وتحديد حدوده. ومع ذلك، في الترجمة الإبداعية، يحتاج المترجم إلى رؤية ما وراء النص المصدر. قد يُطلب من المترجم العمل مع نصوص مصدر متعددة في هذه العملية. يمكن للخبير في الترجمة الإبداعية للنصوص دمج الترجمات الإبداعية لعدة نصوص وتقديم عمله بهذه الطريقة. في الترجمات الإبداعية للنصوص، يعد التقاط المعنى ونقله إلى اللغة المستهدفة أكثر أهمية من الترجمة الحرفية. في هذه النقطة، يحتاج الخبير الذي يقدم خدمات الترجمة الإبداعية للنصوص إلى امتلاك مهارات الكتابة الإبداعية أيضاً.
دور مركز لُغات للترجمة في الترجمة الإبداعية للنصوص
اختبر خدمات الترجمة الإبداعية المخصصة للأفراد والشركات مع مركز لُغات للترجمة. يمكنك الحصول على خدمات الترجمة الإبداعية من مركز لُغات للترجمة لحملاتك الإعلامية، وحملات الترويج لمنتجاتك وخدماتك، وجميع عملياتك المطبوعة والرقمية.
يعمل مركز لُغات للترجمة مع خبراء يمتلكون مهارات الكتابة الإبداعية لترجمات النصوص الإبداعية، حيث ينتجون عملاً يتقن الفروق الدقيقة بين كل من اللغة المستهدفة والمصدر. اتصل بنا للحصول على أكثر خدمات الترجمة الإبداعية فعالية وإبداعاً!