Latest Posts

مراقبة الجودة

Kalite Denetimi Hizmetleri

إننا نولي أهمية كبيرة لمراجعة كل المعاملات التي تتم في جميع أنواع خدمات الترجمة لكي تصل إليك دون أية أخطاء. لهذا السبب تشتمل عملية مراقبة الجودة كذلك على مراحل القراءة النهائية وإدارة ذاكرة الترجمة وبنك المصطلحات.

Redaksiyon

التنقيح

تعتبر عملية مراقبة الجودة خطوة هامة للغاية من أجل وضع اللمسة النهائية على الترجمة. من خلال خدمة التنقيح اللغوي يمكننا فحص النص واتخاذ الترتيبات اللازمة لتنقيحه مثل التدقيق الإملائي والنحوي وفحص السياق اللغوي.
Son Okuma

القراءة الأخيرة

نحن نؤمن أن مرحلة القراءة النهائية لا تقل أهمية عن مرحلة الترجمة. لذا نركز على التعديلات اللازمة بعد إجراء قراءة أخيرة للنص المترجم قبل تسليمه للعميل.
Düzenleme

تعديل النص

تتلخص خدمة تعديل النص في إجراء مراجعة متزامنة للترجمة ما بين نص المصدر والنص المترجم. في مركز لغات للترجمة نقوم بعملية تعديل النص بين اللغتين بواسطة فريق التحرير الخبير لدينا.
Çeviri Belleği Yönetimi

إدارة ذاكرة الترجمة

نقدم لك الدعم من أجل ترجمة الملفات والمشاريع الطويلة التي تتسم بالتشابه والتكرار باستخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT). بفضل خدمة ذاكرة الترجمة التي أنشأناها خصيصاً لعملائنا فإننا نتيح إمكانية الترجمة بشكل أسرع وبأسعار منافسة. تحافظ ذاكرة الترجمة على السياق ذاته في ملفاتك السابقة مما يؤدي إلى أداء عمل متكامل في الترجمة.
Terim Bankası Yönetimi

إدارة بنك المصطلحات

نحافظ عند ترجمة ملفاتك مثلك تماماً على الكلمات الأساسية لكل ملف. نبدأ بعملية إنشاء قوائم المصطلحات قبل البدء بالترجمة وننهي العملية عند إتمام الترجمة.

احصل على خدمة الترجمة الاحترافية